Psalms 31:5
Clementine_Vulgate(i)
5 Delictum meum cognitum tibi feci, et injustitiam meam non abscondi. Dixi: Confitebor adversum me injustitiam meam Domino; et tu remisisti impietatem peccati mei.
DouayRheims(i)
5 (31:6) Into thy hands I commend my spirit: thou hast redeemed me, O Lord, the God of truth.
Brenton_interlinear(i)
5
G3588Τὴν
G266ἁμαρτίανsin3
G1473μουmy2
G1107ἐγνώρισαI acknowledged1
G2532καὶand4
G3588τὴν
G458ἀνομίανiniquity6
G1473μουmine5
G3766.2οὐκnot7
G2572ἐκάλυψαhid8
G3004εἶπαI said9
G1805.1ἐξαγορεύσωI will confess10
G2596κατʼagainst12
G1473ἐμοῦmyself13
G3588τὴν
G458ἀνομίανmine iniquity11
G1473μου
G3588τῷto14
G2962Κυρίῳthe Lord15
G2532καὶand16
G4771σὺthou17
G863ἀφῆκαςforgavest18
G3588τὴν
G763ἀσέβειανthe ungodliness19
G3588τῆς
G2588καρδίαςof my heart20
G1473μου
G1316.1διάψαλμαPause21
JuliaSmith(i)
5 Into thy hand I will commit my spirit: thou didst redeem me, O Jehovah God of truth.
JPS_ASV_Byz(i)
5 (31:6) Into Thy hand I commit my spirit; Thou hast redeemed me, O LORD, Thou God of truth.
Luther1545(i)
5 Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellet haben; denn du bist meine Stärke.
Luther1912(i)
5 Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine Stärke.
Indonesian(i)
5 (31-6) Ke dalam tangan-Mu kuserahkan diriku; Engkau membebaskan aku, ya TUHAN, Allah yang setia.
ItalianRiveduta(i)
5 Io rimetto il mio spirito nelle tue mani; tu m’hai riscattato, o Eterno, Dio di verità.